![]()
Chapter 4
at Home2b.nl

The Asthavakra Samhita chapter 4.
The goal is to
have the Sanskrit text, 
the word by
word translation and
 the english translation in one document.
English
translation by John Richards (2nd. version)
Public Domain
jhr@elidor.demon.co.uk
![]()
The complete
texts are downloadable at the
Ashtavakra Samhita index page.

Here begins
chapter 4.
4.1
Here has to be
added in Sanskrit:
Janaka said:

Haunt-aatam-giaasya-dhirsaya-khaelatah-bhog-
leelyaa-Na-hi-sansaar-vaahikasah-mndeh-sah-smaantaa:/4,1/.  
 Haunta =
surprisingly if the truth is said, 
aatam = of
soul, giaasya = knower of interior knowledge, 
dhirsaya =
stated carried by interior knowledge, 
khaelatah =
playing, bhog = the experiment, 
leelyaa = false
sensual objects, na = not, 
hi = surely,
sansaar = the world, 
vaahikasah = bodily
life having problems, 
mndeh = missing
of interior knowledge, 
sah = with,
smaantaa = comparison.   
Janaka said:
The wise person of self-knowledge, 
playing the game of worldly enjoyment, 
bears no resemblance whatever to samsara's 
bewildered beasts of burden. 4.1
4.2

Yat-padam-praepsavah-dheenah:sarv-daevtaah-aho-tatra-
isthitah-yogi-Na-harsham-upagchchhti/4,2/.   
 Yat = after which, padam = the state of the
brain, 
praepsavah =
hanker, dheenah = thus unhappy, 
sarv = all, dhaevtaa
= the pious forms, 
aho = it is
astonishing, tatra = there, 
isthitah =
rested, yogi = the perfect disciple of yoga, 
Na = not,
harsham = thrilled, upagchchhti = to reach it. 
Truly the yogi feels no excitement 
even at being established in that state 
which all the Devas from Indra down 
yearn for disconsolately. 4.2
4.3

Tajajgiaasaya-punh-papa-abhyaam-saprashah-
hi-anatah-Na-jaaytae-Na-hi-aakaashsya-
dhumaen-drashyamana-upi-sangatih/4,3/.  
  Tajajgiasaya = declared the knower of knowledge,
 punh = thought of virtuous actions, 
papa = thought
of the vice actions, abhyaam = with, 
saprashah =
inherited contact, hi = surely, 
anatah = the
interior brain, Na = not, 
jaaytae = is,
Na = not, hi = surely, aakaashsya = sky,
 dhumaen = with smoke, drashyamana = which
appears, 
upi = like,
sangatih = coming into contact with.   
He who has known That is untouched 
within by good deeds or bad, 
just as space is not touched by smoke, 
however much it may appear to be. 4.3
4.4

Aatma-eva-idam-jagat-sarvam-giaatam-
yaen-mahaatmnaa-yadrachchhya-vartmaanam-
tm-nishaedhum-shamet-ka:/4,4/.  
   Aatma = soul, eva =
only, idam = this, 
jagat =
universe, sarvam = all, giaatam = known,
 yaen = by what,
 mahaatmnaa = indicated in the tranquility 
of the brain of
the melody, 
yadrachchhya =
acting according to impulsive actions', 
vartmaanam =
while remaining in the present,
 tm = it, nishaedhum = prohibited, 
shmet = can, ka
= which.  
Who can prevent the great-souled person 
who has known this whole world 
as himself from living as he pleases? 4.4
4.5

 
Abraham-aastam-paryantae-bhoograamae-
chaturvidey-vigyasya-Eve-hi-samarthamya-
chchhaa-anichchha-viverjaney/4,5/.  
  Abraham = life of Brahma which is supreme
lord
 of all creation in universe, aastam = with the
life of
 the elements of grass, paryantae =
prolongation, 
bhoograamae =
bodily life in matter elements, 
chaturvidey =
of the four kinds, vigyasya = the claimant 
of knower of
interior knowledge, eve = only one, 
hi = surely,
samarthamya = the capacities, chchhaa = desires,
 anichchha = aversion, viverjaney = give
up.   
Of all four categories of beings, 
from Brahma down to the last clump of grass, 
only the man of knowledge is capable of 
eliminating desire and aversion. 4.5
4.6

Aatmaanam-addyam-kashichat-jaanaati-jadheeshvaram-
yat-vaeti-tat-sah-kurtae-na-bhyam-tasya-kutra-chitah/4,6/.  
 Aatmaanam = soul, addyam = not duel, 
kashichat =
hardly one, jaanaati = knower, 
jagdheeshvaram
= lord of the universe, yat = that,
 vaeti = knows, tat = that , sah = he, kurtae
=, 
na = not, bhyam
= feared, tasya = his, 
kutra-chitah =
anywhere.  
Rare is the man who knows himself 
as the nondual Lord of the world, 
and he who knows this is not afraid of anything. 4.6
Here ends
Ashtavakra chapter 4.
Back to the Ashtavakra
Samhita main page.

Updated
November 08, 2006
Everything on this
website:
CopyrightŠ2002-2006
by Robert and Susan.